Переводчик

Что можно сделать на расстоянии от работодателя, сидя за домашним компьютером? Написать компьютерную программу, текст для сайта, сценарий для рекламного ролика, сделать сайт. А можно перевести текст. С развитием рынка удаленной работы все большую популярность на нем наряду с программистами и веб-мастерами приобретают именно переводчики. Этому есть несколько причин. Во-первых, как задание, так и готовую работу переводчика легко переслать по Интернету. Достаточно скинуть по электронной почте текстовый файл. Во-вторых, работает переводчик одинаково эффективно как в офисе, так и дома. И вряд ли он постоянно требуется в офисе.

Нельзя скидывать со счетов и традиционные преимущества удаленной работы. Для телеработника - ненормированный рабочий день (работать, когда хочется) и возможность работать дома, не тратя время на дорогу до офиса, возможность получить более высокий доход, например, если живешь в регионе, а переводишь для московской или иностранной компании. Для телеработодателя удаленный работник - возможность сэкономить на офисном пространстве и гонорарах. Попробуйте нанять хорошего переводчика в столице за $250-300 в месяц. В регионе это проще простого.

Итак, если вы идеально знаете два или три иностранных языка, владеете навыками обработки и корректуры текста, а также программами пакета MS Office, тогда вы готовы к поиску удаленной работы в Интернете. Прежде всего, давайте определимся, кто нанимает в качестве телеработников переводчиков? Есть три варианта.

Первый - бюро переводов. Эти компании являются посредниками между заказчиками и телеработниками, разбросанными по всей России. У каждого бюро наработан список солидных клиентов, которым требуется переводить часто и много. Поэтому простаивать ваши таланты здесь не будут: работой обеспечат. И оплатой, кстати, тоже. От $1,5 до $3 за стандартную страницу текста. От вас потребуют подробное резюме и, возможно, выполнение тестовой работы для оценки ваших способностей. Если пройдете конкурс, то будете выполнять переводы на заказ и получать сдельную оплату. Найти подходящее агентство достаточно, введя в поисковую строку того же Яндекса фразу “бюро переводов”.

Второй вариант - участие в тендерах на биржах удаленной работы. Если поискать, в Интернете можно найти множество сайтов, где потенциальные работодатели размещают информацию о заказе: объем и вид текста (технический, художественный), требования к кандидатам, сроки выполнения перевода. В свою очередь потенциальные телеработники выставляют свои заявки на выполнение работы, где указывают профессиональные качества, опыт работы и стоимость выполнения заказа. Исходя их этих заявок работодатель делает выбор и кто-то получает работу. Заработать на аукционах можно больше, но вот получить этим способом работу очень трудно, да и гарантировать оплату вам никто не может.

Третий способ - выходить напрямую на заказчиков через Интернет. Очень часто удаленные переводчики требуются конторам, занимающимся локализацией ПО или издательским домам для перевода книг западных авторов. Оплата здесь может быть как фиксированной в месяц (от $100), за проект либо сдельной за выполненную работу (зависит от компании, в среднем около $2,5-3 за 1000-1800 знаков с пробелами). Много подобных объявлений на сайтах JobList.ru, на сайтах о фрилансе и форумах фрилансеров.

Какой из этих способов выбрать, целиком и полностью зависит от вас, от вашего желания рисковать и зарабатывать в Интернете. Реальный заработок удаленных переводчиков начинается от $50-100 в месяц и достигает $1000, а в редких случаях - и того больше.

Wordpress themes
by Deeogee
Florida Keys Key West Florida Dry Tortugas